Obra nº: | 128 |
Espectáculos: | |
Discos: | Les Luthiers en Vivos |
Vídeos / DVD: | Unen Canto con Humor |
MM: |
La siguiente pieza de este recital es un ritmo latinoamericano, muy
festivo, animado, que se canta y se baila, sobre todo difundido en países
tropicales como Colombia, Venezuela, República Dominicana; en fin, estamos
hablando, ni más ni menos, que del famoso merengue. El merengue es una
danza... |
DR: |
¿Cómo
le va? |
MM: |
Bien,
doctor, me alegro que esté aquí, así podremos compartir esta breve disertación... |
DR: |
Ah,
cómo no. |
MM: |
...
y esto deja de ser un simple monólogo, para convertirse en un... biólogo.
Estamos hablando del merengue... |
DR: |
El
merengue es un delicioso postre, un pastel pequeño o pastelito de forma
ahovada o ahuevada que se hace batiendo las claras de huevo a punto
de nieve, se lo mezcla con el almíbar, y se lo hornea veinte minutos.
Una vez que está... |
MM: |
Doctor,
me temo que ha habido un pequeño malentendido, yo me refería al merengue
en tanto danza... |
DR: |
Se
baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar
y se lo hornea veinte minutos... |
MM: |
No,
no. Danza, danza. |
DR: |
Bueno,
se puede danzar, mientras se hace el batimento. |
MM: |
Por
lo tanto, déjeme a mí, le propongo partir desde un principio... |
DR: |
No
se lo puede partir, se desmigaja todo, es un postre seco. |
MM: |
No;
digo que partamos de la Historia. Usted sabe que en la mitología griega,
están las tres musas que propician las Artes; por ejemplo la musa del
teatro, Talía; la musa de la música, Euterpe... bueno, hay otras, hay
más... la musa de los escarabajos... la "escaramusa"; pero,
dada la índole de la disertación que nos congrega en este recinto, digamos
que la musa de la danza, es Terpsícore. |
DR: |
¿Quién? |
MM: |
Doctor,
no me diga que no conoce a Terpsícore. |
DR: |
De
nombre no, a lo mejor si la veo... ¿Éster Píscore? ¿quién es? No, no
la conozco, me acordaría, yo tengo buena memoria para... Éster Píscore
es un nombre... bueno... un nombre fuerte... Éster Píscore por su nombre
debe ser una mujer... ¡fuá! |
MM: |
No,
no, doctor. No: es Terpsícore. |
DR: |
Ah...
Ésther Píscore. Esa es la pronunciación griega, claro. Nosotros a las
"Ésther" de ustedes las llamamos "Esthér", directamente.
Si viene caminando una por la calle y usted le dice "Ésther",
sigue caminando y no se entera; en cambio, si usted le dice "Esthér",
se da vuelta y dice "¿me llamabas?", "sí, yo soy Daniel",
y se entabla, ¿eh?, "mucho gusto", y se entabla lo que puede
llegar a ser... bueno, no siempre... siempre y cuando se llame Esther,
si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le
diga Esther... una vez venía caminando una, le dije "Esther",
se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló
nada, porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo... no, ni ese tipo
ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres
de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrandola,
digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la
gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma; también había que poder
respetar a los demás, porque cada cual podría hacer de su vida lo que
se le diera la gana, ¿no? Pero no había tu tía, no, o sea no había tu
tía, mi tía sí había, ¿no? y ella era la que nos daba cuando nos portábamos
¿no? O sea, pero siempre, siempre había un motivo para tolerar, por
ejemplo sí había que respetar a los demás por lo que los demás quisieran
ser, no había que ser sectario, el pluralismo, la otredad y digamos
la libertad de expresión, inclusive, pues eran la base de... en mi familia,
por lo menos, no sé en la suya, ¿no? Si José Luis quiere, allá él, yo
no me voy a interponer; bueno, seguro que no me voy a interponer, eso
seguro que no, que él haga de su... que él haga lo que quiera, quiero
decir; y si usted quiere ir con Jose Luis, vaya, ¿eh? también. ¿Quiere?
Yo no se lo voy a presentar, porque a mí que me... pero si usted quiere...
¿Píscore es un apellido griego? Píscore, Ésther Píscore, ah, que se
casó con García, que era el griego. Ésther Píscore de García el griego.
Ésther Píscore... la maestra la llamaba por su nombre de pila o batería:
"Esthercita, ven para acá"; y ella no iba porque era díscola;
era "discóbola", se dice en griego. Ésther, la discóbola,
de García; y había hecho el servicio militar, cumplió bajo bandera...
"¡Esther Píscore de García, presente! ¡Cuerpo a tierra,
Píscore! ¡Venga para acá!" |
MM: |
Cálmese,
doctor... usted ha estado reflexionando, digamos por caminos sinuosos.
Digamos, ha estado usted razonando... fuera del recipiente. Es mucho
más simple; fíjese con qué natural casi displicencia lo menciono: la
musa de la danza es Terpsícore.; como si no me importara nada. |
DR: |
Ésther
Píscore, a mí tampoco me importa. Ésther Píscore, es correcto. |
MM: |
¡TERPSÍCORE.! |
DR: |
¡ÉSTHER
PÍSCORE! |
MM: |
¡TERPSÍCORE! |
DR: |
Esther
Pisis, Este Pisis, Esther. |
MM: |
¿Qué
Pisis? |
DR: |
No,
no sé si es de Piscis, no sé cuándo nació. Estesis, estecis, tiene cistitis;
si es de Piscis puede tener cistitis. Es Pisis tisis es Ester Pisis
sit. Es tesis tis tipos tisipidipis isis disis isipisistisis disispisisdisis
disis pisis disis... This is the pencil; this is the pencil of Esther
Píscore. This is not the pencil of Louis Jefferson. Is this pencil
of Louis Jefferson? No, you know why, because this pencil is of Esther
Píscore, this pencil is of Esther Píscore, this pencil.
Is this pencil of Esther Píscore? No, this is the pencil of Esther
Píscore. Wait a momment, wait a momment. Where is Esther Píscore
just now? Is she cleaning the blackboard? Is she clapping hands at the
publico? Is she looking for a bus at the avenue? Look at the feets...
No, she went to the bathroom! |
MM: |
My
dear friend, my dear friend... you are... equivocated. Y yo creo saber
la razón de su error; lo que pasa es que la palabra Terpsícore. lleva
una pe y a continuación una ese, lo que podríamos denominar un "diptongo
de consonantes", o, "diptongonante", según algunos autores;
algunos hasta le dicen "consonantongo", allá ellos; es una
simple yuxtaposición de consonantes. Dígame, usted, ¿normalmente tiene
dificultades con la yuxtaposición? |
DR: |
No
he recibido queja alguna, hasta ahora. |
MM: |
Fíjese
cómo lo pronuncio yo: Terp-sícore: el labio superior arriba, el labio
inferior abajo. |
DR: |
La
posición tradicional. |
MM: |
Doctor
le propongo que practiquemos; a ver... |
DR: |
¿Aquí? |
MM: |
Sí,
por qué no. Haga "ps". |
DR: |
¿Aquí?
¡ah! ¡el conosonantongo! ¡ps! ¡ps! ¡ps! |
MM: |
Le
sale perfecto, muy bien. |
CN: |
¿Llamaban
los señores? |
MM: |
Eh...
sí... ¿qué tenemos para comer hoy? |
CN: |
Bien,
para hoy tenemos, si los caballeros gustan, podrían comenzar... bueno...
de primero, tenemos, de primero, el cheff recomienda, tenemos... eh...
en un restaurante de esta categoría, naturalmente, todo muy fresco tenemos,
de primero... y de segundo, también. Bueno, imagínense ustedes... |
DR: |
¿Qué
le pasa? |
CN: |
Lo
tengo en la punta de la lengua, y por más que... no... |
MM: |
¿Por
qué no trata de recordar? |
DR: |
Tiene
la carta en la mano, lea la carta. |
CN: |
(Leyendo
la carta) "Querido sobrino, aquí estamos todos muy bien y
techamos de menos; techamos de menos, porque se nos acabaron las tejas,
el mes próximo terminaremos de techar. Tuya, tu tía Carolina".
Bueno, es todo lo que dice. |
DR: |
Muchísimas
gracias, retírese, tiene un ocho. Yo no podía comprenderlo de ninguna
manera, querido colega, porque usted lo pronuncia de manera incorrecta;
la musa de la danza es Terpsícores... |
MM: |
¿Cómo
va a ser "Terpsícores", si es una sola? ¿O a usted sus amigos
le dicen "hola, ¿cómo te va, Albertos?" Es una: Terpsícore. |
DR: |
Mis amigos me dicen Luis. También es uno Aristóteles, Arquímedes, Eurípides, "Platóns"; albóndigas; platóns de albóndigas. |
MM: |
Perdóneme
doctor, pero noto en usted una incontenible e irrefrenable tendencia
y/o compulsión a referirlo todo a temas de la ingesta, y/o/u... aé
aé... gastronómicos. De sus palabras surge a las claras... |
DR: |
No,
se baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar
y... |
MM: |
La
danza, la danza, querido amigo, una de las expresiones más genuinas
del ser humano que se manifiesta con saltos, giros, contorsiones, se
baten palmas... |
DR: |
No,
se baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla... |
MM: |
¡No,
no!. Se baten palmas ¿no vio que los bailarines se marcan el ritmo batiendo
palmas? Por ejemplo... (comienzan a dar palmas). |
CN: |
¿Llamaban
los señores? |
MM: |
Eh,
sí, ¿qué tenemos para comer hoy? |
CN: |
Bien,
para hoy tenemos lengua a la vinagreta, ajíes rellenos, pulpo a la gallega,
y merluza. |
MM: |
Caramba,
caramba... |
CN: |
No,
caramba no nos queda, lo lamento mucho, van a tener que elegir algo
del menú. |
DR: |
¿Cómo
puede ser la merluza? |
CN: |
La
merluza puede ser a la plancha, o bien arrugada |
MM: |
Perdón;
después de los pimientos rellenos y la lengua a la vinagreta, ¿qué viene? |
CN: |
Un
poquito de acidez. |
DR: |
Está
bastante mejor. |
MM: | Hoy
está bien, así que hoy no le hacemos el electroshock; de todas formas,
siga con las pastillitas, con los psicofármacos, y nos ve el lunes. |
|
———————————————————————————oOo———————————————————————————
Versión teatral espectáculo Unen Canto con Humor.
Teatro Auditorium, Mar del Plata, Argentina, 30 de enero, 1999.
MM:
Marcos Mundstock - DR: Daniel Rabinovich - CN: Carlos Núñez
Cortés.
———————————————————————————oOo———————————————————————————
DR: |
MM: |
Se
baten las claras de huevo a punto de nieve, se lo mezcla con el almíbar,
y se lo hornea unos veinte minutos aproximadamente, hasta tener terminado
ese pequeño pastel de forma ahovada llamado merengue, que lo vamos a
dividir en dos mitades: la mitad inferior, o hemimerengue inferior,
la podemos cubrir con un poco de mermelada de fruta, o crema Chantilly,
y la mitad superior, o hemimerengue superior, o ut supra hemimerengue,
la podemos decorar con una pequeña fruta, por ejemplo una sandía, en
la parte de arriba... |
Las
danzas tropicales han tenido su auge en los salones de Occidente, desde
tiempos inmemoriales, quiero recordar, por ejemplo la brusca irrupción
del cha-cha-cha, que en realidad fue la continuación con leves
deformaciones del mambo; pero teníamos dos orígenes para las danzas
tropicales: las de origen afroamericano, y también las de origen andaluz,
como el tango, la rumba, el tanguillo, la rumba, y también tenemos el
merengue, el joropo, la cumbia, inclusive, que tiene una... |
MM: | ¿Una sandía? |
DR: | Una pequeña, de ocho kilos. |
MM: | (Silba) ¿Y no le aplasta el merengue?, disculpe que se lo diga... |
DR: | Sí, a veces se aplasta el merengue, porque si usted pone... |
CN: | ¿Llamaban los señores? |
MM: | Sí. ¿Qué tenemos de postre para hoy? |
CN: | De postre tenemos merengue. |
TODOS: | De
postre tenemos merengue! (cantan con ritmo tropical) ¡De postre tenemos merengue! ¡De postre tenemos merengue! |
CN: | ¡De
Johann Sebastian Mastropiero su merengue titulado "El Negro Quiere
Bailar"! ¡Dos, tres, cuatro! |
TODOS: | Ya
llega el fin de semana, el negro quiere bailar ¿Qué quiere el negro? el negro quiere bailar pero hay un inconveniente... el negro quiere bailar un pequeño inconveniente: ¡el negro no sabe bailar! El
negro piensa en la danza, Las
manos, las manos Las
manos, las manos El
negro está muy contento |
DR: | Bailar de esta forma puede ser perjudicial para la salud. |
TODOS: | El
negro baila que baila, ¿Qué
dijo la profesora? Qué
bonito baila el negro, ¡Quinta
posición! |