Serenata Medio Oriental (música medio árabe)
MM:
El célebre compositor Johann Sebastian Mastropiero, en busca de inspiración, realizó un viaje al Oriente Medio, a las calurosas regiones de Uf-Al-Sudar. Allí, una leve indisposición del jeque motivó que Mastropiero fuese recibido por Abdul, el anciano imán de la mezquita principal. El imán Abdul se presentó ante Mastropiero y le dijo: "Maestro, hoy seré su anfitrión, porque a mi jefe el jeque lo aqueja la jaqueca". Mastropiero, entonces le contestó :"Digamé, esa jaqueca de su jefe el jeque, no aflojará con carqueja ?". Fue el comienzo de una bella amistad. El imán Abdul poseía una personalidad magnética, como todos los imanes. Según le explicó a Mastropiero, los musulmanes más fanáticos eran llamados "muy sulmanes"; y por el contrario, los que solo cumplían en parte los preceptos de Mahoma eran "mahomenos". También le contó que los beduinos provenían, algunos, de ciertos oasis poblados, y otros, de ciertos desiertos desiertos. Mastropiero se despidió de Abdul y se dirigió al encuentro de una tribu de beduinos, con los que convivió durante varias semanas. Los miembros de la tribu eran nómades por partida doble; eran nómades porque deambulaban sin residencia fija, y porque eran no más de... cincuenta, sesenta beduinos. En dicha tribu... (cincuenta y tres, cincuenta y cuatro, no bueno, es decir, para dar una idea aproximada, no hace falta saber exactamente... ¡ah, no, porque!... es un texto descriptivo, no es una cosa estadística... está bien, es lógico; digo, por si se muere alguno, nace uno nuevo, nunca sabe uno el número exacto, no va a andar diciendo una cosa que luego no... cincuenta y cinco...) En dicha tribu se disputaban el mando dos jeques hermanos: Mohamed, el Grande, y Nomemohes, Chico. El jeque Nomemohes estaba por contraer enlace, y le encargó a Mastropiero la obra que escucharemos a continuación: la "Serenata que cantó el novio la víspera de la boda".

DR:

Mañana por fin estaremos casados,
será nuestra vida, un lecho de rosas
pues Alá protege a los enamorados,
y yo os amo, mis veinte futuras esposas.

Os amo, os amo, mujeres de mi harén:
Zoraida, Sherezade, Zobeida, Farah, Zimrud,
Rosa, Zulma, Dalila, Zaida, Jazmín,
Fátima, Mora, Farisad, Marien, Amina,
Zuleica, Axa, Dunia, Zoe... ¡y Porota!

Viviremos apasionadamente,
nuestra vida será un edén,
seré fiel eternamente,
nunca os engañaré con otro harén.

Y ahora, os tengo que dejar; mañana será nuestra noche de bodas, y me tengo que preparar.

Cuando mañana a la noche salude
no habrá en nuestro lecho pesar ni fatiga;
cuando mi cuerpo a los vuestros se anude
seremos felices, que Alá os bendiga.
¡Y que Alá me ayude
.

Obra nº: 097
Espectáculos:

Por Humor al Arte
Grandes Hitos

Discos: Les Luthiers en Vivos
Vídeos / DVD: Grandes Hitos

———————————————————————————oOo———————————————————————————

Versión teatral espectáculo Grandes Hitos.
Teatro Coliseo, Buenos Aires, Argentina, 25 de marzo, 1995.

MM: Marcos Mundstock - DR: Daniel Rabinovich.

———————————————————————————oOo———————————————————————————

———————————————————————————oOo———————————————————————————

Versión teatral espectáculo Por Humor al Arte.
Teatro Coliseo, Buenos Aires, Argentina, 22 de julio, 1983.

MM: Marcos Mundstock - DR: Daniel Rabinovich.

———————————————————————————oOo———————————————————————————

MM:
Siendo ya un compositor consagrado Mastropiero realizó un viaje al Medio Oriente, a la capital de las frías regiones montañosas de Arabia, la mítica ciudad de Uf-Que-Brr. Llegado a la ciudad de Uf-Que-Brr, una leve indisposición del jeque de la ciudad motivó que Mastropiero fuera recibido por Abdul, el anciano imán de la mezquita principal a quién habían nombrado imán por su sabiduría, pero sobre todo por su gran magnetismo. El imán Abul se presentó ante Mastropiero y le dijo: "Maestro, yo seré su anfitrión, porque a mi jefe el jeque lo aqueja la jaqueca". Mastropiero, entonces le respondió: "Digamé, esa jaqueca de su jefe el Jeque, ¿no mejorará con carqueja?". Y siguieron conversando toda la noche… En esa charla Mastropiero, se enteró de que los musulmanes más fanáticos eran conocidos como "muy sulmanes"; y por el contrario, a los que solo cumplían en parte los preceptos de Mahoma les decían los "mahomenos". Por último y antes de regresar, allí convivió con varias tribus de beduinos que provenían, algunos, de ciertos oasis poblados, y otros, de ciertos desiertos desiertos. Los miembros de la tribu eran nómades por partida doble; eran nómades porque deambulaban sin residencia fija y porque eran no más de... cincuenta, sesenta beduinos. En dicha tribu... (cincuenta y tres, cincuenta y cuatro, no bueno, lo tipos más o menos se cubren de alguna manera, es decir, para dar una idea aproximada, muere alguno, nace uno nuevo, no hace falta saber exactamente... ¡ah, no, porque!... es un texto lo leo por dos o tres años, digo cincuenta, sesenta y tengo todo cubierto... cincuenta y cinco...) En dicha tribu se disputaban el mando dos jeques hermanos: Mohamed, el Grande, y Nomemohes Chico. Nomemohes, el jeque, el jeque Nomemohes estaba por contraer enlace, y le encargó a Mastropiero la obra que escucharemos a continuación: la "Serenata que cantó el novio la víspera de la boda".

DR:

Mañana por fin estaremos casados,
será nuestra vida, un lecho de rosas
pues Alá protege a los enamorados,
y yo os amo, mis veinte futuras esposas.

Os amo, os amo, mujeres de mi harén:
Zoraida, Sherezade, Zobeida, Farah, Zimrud,
Rosa, Zulma, Dalila, Zaida, Jazmín,
Fátima, Mora, Farisad, Marien, Amina,
Zuleica, Axa, Dunia, Zoe... ¡y Porota!(*)

Viviremos apasionadamente,
nuestra vida será un edén,
seré fiel eternamente,
nunca os engañaré con otro harén.

Os amo, os amo, a cada una por sus virtudes:

¡Zoraida!... Oh, rostro radiante cuya claridad apagaría la llama de un tizón encendido, tus mejillas, finas, suaves y peludas... y pulidas, son como pétalos de narciso, como flores de arrayán y amapola ¡Y qué lomo, mamita! ¡Sherezade!... Aunque de tus manos no salen tentadores manjares, aunque de tus manos no salen bordados exquisitos, tus dedos son como diez...tus dedos son como diez. Sin contar los de los pies. ¡Oh! ¿Y tú quién eres? ¿De quién es esa mirada resplandeciente como la aurora? ¿De quién son esas manos que Alá bendijo? ¿Cuál eres que no te reconozco? ¡Ah! ¡primo Alí!... ¡Sal de allí!... ¡Toquete!

Ya el sublime momento contemplo
pues mis ojos la escena ya ven
el sacerdote diciendo en el templo
os declaro marido y harén.

Luego en la fiesta bailaremos mejilla a mejilla, a mejilla, a mejilla...
Y ahora, os tengo que dejar; mañana será nuestra boda.

Cuando mañana a la noche salude
no habrá en nuestro lecho pesar ni fatiga;
cuando mi cuerpo a los vuestros se anude
seremos felices, que Alá os bendiga.
¡Y que Alá me ayude!

(*) (De una entrevista radiofónica a Carlos Núñez Cortés para el programa "La Guagua", de Buenos Aires, emitida el 10 de septiembre de 2000, extraemos los párrafos que siguen, referidos a la Serenata Medio Oriental:

Esta serenata estuvo en el espectáculo Grandes Hitos, y en algún otro espectáculo, y la cantaba Daniel. Él nombraba una a una a cada una de sus esposas, "Zoraida, Sherezade, Zobeida...", los veinte nombres. En realidad nombraba diecinueve, y el vigéismo nombre era: "Aya, Dunia, Zoe... y Porota"; Porota era la odalisca número veinte, que despertaba una risotada en el público. Por supuesto cuando viajamos al exterior, estuvimos en Venezuela, por ejemplo, la Porota hubo que traducirla, porque la Porota es muy de acá, del Río de la Plata. Entonces, contactamos un venezolano y le dijimos más o menos como pudimos, ¿por qué no nos das algún nombre de alguna persona, digamos, no sé, de..., de bajo ingreso, por no decir... una sirvienta por ejemplo, no? ¿cómo podría llamarse? algún nombre muy conocido y muy usual en Venezuela. Entonces nos dijo: "Bueno, nosotros acá, en Venezuela, en Caracas, tenemos el nombre más usual que es Coromotico"; y al ver nuestra cara de estupor dijo: "Bueno, nosotros le decimos Coromotico porque es muy feo el nombre original que es Coromoto". Pero estamos pidiendo el nombre de una mujercita, de una señorita. Dice: "Sí, sí, sí, Coromoto, Nuestra Señora la Virgen de Coromoto, que es una montaña que hay en Venezuela". Entonces, bueno, le cambiamos el nombre a Porota, le pusimos Coromotico con mucho recelo, porque nos dijimos ¿realmente van a entender el chiste? Cuando actuamos en el teatro Teresa Carreño de Caracas la carcajada fue enorme.

De hecho, en cada país Les Luthiers han sustituido este último nombre de acuerdo con el lugar de la representación, y así tenemos:

Colombia: Petronila
Cuba: Chea
Ecuador: María Angélica
España: Mari Pili
México: Lupita
Venezuela: Coromotico.